Matthew 2:4


Ne', ti, n-únë shaaköya'teuek kakwékö n-atikuwánës hatiya'tôthwas, khu ne shakutíyatôni ne këtyuhkwa'ke, haköyaôtö' kaë ti'kwaôwe n-aaënôkât ne Christ?

And when he had gathered together all the important people who offer up burnt offerings and the ones who used to write on behalf of the crowd, he asked them whereabout Christ should be born.

shaaköya'teuek, when he had gathered them together
sh-a-hakö-ya'teuek-Ø
COINCIDENT-FACTUAL-Ms/3p-gather.people.together-SIMPLE

thsikwaya'teuö, when I have gathered you all together
thsikwaya'teuekas'ö, when I have finally gathered you all together
thsikwaya'teueskwa', when I used to gather you all together
thsikwaya'teués, when I gather you all together
sha'kwaya'teuek, when I gathered you all together
shëkwaya'teuehsék, for as long as I'll keep gathering you all together
shaakwaya'teuek, when I would gather you all together

n-atikuwánës, they are chief ones
n-hati-kuwan-ë-s
NE-MpA-be.big-STATIVE-PLURAL

kuwánë, it's big
kuwánës, big ones

hatiya'tôthwas, priests, they make burnt offerings
hati-ya'töthw-as
MpA-put.the.body.in.fire-HABITUAL

akya'töthwë, I've made burnt offerings
akya'töthwas'ö, I've finally made burnt offerings
kya'töthwaskwa', I used to make burnt offerings; I used to be a priest
u'kya'töthu', I made burnt offerings
ëkya'töthwhasék, I'll keep making burnt offerings; I'll continue to be a priest
aakya'tôthu', I would make burnt offereings

khu ne shakutíyatôni, and the scribes,
shakuti-yatöni-Ø
Mdp/Fs-write.for.someone-HABITUAL
lit. "they write on their (someone else's, people's) behalf"

kwáyatúní, I've written it for you all
kwáyatönis'ö, I've finally written it for you all
kwáyatönínö', I'd written it for you all
kwáyatôni, I write it for you all
u'kwáyatöös, I wrote it for you all
ëkwáyatöniák, I'll keep writing it for you all
aakwáyatöös I would write it for you all

ne këtyuhkwa'ke, in the crowd of people
k[ë]-ityöhkw-a-'ke
NsA-crowd-LINK-EXTERNAL.LOCATIVE

këtyuhkwayë', crowd
këtyuhkuwánë, a big crowd
këtyuhkuwánës, big crowds

haköyaôtö', he has asked them
haköy-aötö-'
Ms/3dp-ask-STATIVE

kwaôtö', I've asked all of you
kwaötös'ö, I've finally asked all of you
kwaôtô', I'd asked all of you
kwaötöö', I ask all of you
u'kwaôtô', I asked all of you
ëkwaôtôk, I'll keep asking all of you
aakwaôtô', I would ask all of you

kaë ti'kwa huôwe, where?

Previous Verse
Next Verse
Back to Index of Matthew, Chapter 2