Matthew 2:2


Hn, Ka ne k' n-unkt ne kuwhkw ne Jews n- untsu't'? Ne', s', ne huwe tkhkwitk'skw wa'akwak' n- utsihs'ta'; ne' khu, ne k' wa'akway'tak n-shakwatnys.

They said, Where is he, that was born to be king over the Jews' country? Because over there in the east we saw his star, and so we came to pay him tribute.

hn, they have said
hun--:
MpP-say-STATIVE

k, I've said
aks', I've finally said
Haws' u'kekay.
He finally said I do.

akn', I had said
T' na'u't hsi' "akn'" Kny'kh'?
How do you say "akn'" in English?

u'ki', I said
kk, I'll keep saying
aki'; I would say
wa'k, she said
wa', he said

ka ne k', where?

Ka ne k' ne tesnyatnt'?
Where is your sister/brother?

n-untsu't', their nation
n-hun-ts-u't-'
NE MpP-nation-be.like-STATIVE

niytsu't, what the country is like
ytsate', the earth
ytsa'ke, in the world
ytstk, the world will continue to be
Ne' N-awnyu' wa', ytstk.
God said, Let the earth continue to be there.

wa'akwak', we saw
wa'-akwa-k-'
FACTUAL-EpA-see-SIMPLE

akk, I've seen
akeks', I've finally seen
Akks' ne khkwak.
I saw a sunflower.

akekn', I had seen
kk, I see
u'k', I saw
kk, I'll keep seeing
ak', I would see
akeksk, I can easily see
Nkhu ukwny saksk.
You can easily see it from here.

n-utsihs'ta', his star
n-u-tsihs't-a-'
NE-NsP-star-LINK-NOUN.SUFFIX

utsihs'ta', star, dandilion
katsihs'ttha', daisy, sunflower
U'kk' ne katsihs'ttha'.
I saw a daisy, sunflower.

wa'akway'tak, we came in order to (do something)
wa'-akwa-y'tahkw-Ø
FACTUAL-EpA-come.in.order.to-SIMPLE
note hutiys' 2:1

aky'tahk, I've come in order to (do something)
Huy'tahk ne kantay', ne' n-n'kwnn'.
He has come to town to buy milk.

aky'tahkwas', I've finally come in order to (do something)
ky'tahkwak, I used to in order to (do something)
ky'tahkwa', I come in order to (do something)
Yey'tahkwa' ne kantay', ne' ks n-yen'kwnn'.
She comes to town to buy milk.

u'ky'tak, I came in order to (do something)
Waay'tak n-yk'.
He came to see you.

ky'tahkwk, I'll keep coming in order to (do something)
aaky'tak, I would come in order to (do something)
Aayey'tak n-yethsk'.
She might come to see you.

n-shakwatnys, we will pay him tribute, offer him provisions(?)
???
NOTE: this expression does not appear to be in present usage

kwatnyhs, I've paid you all tribute
kwatnyhses', I've finally paid you all tribute
kwatnyhsn', I'd paid you all tribute
kwatnyhse, I pay you all tribute
u'kwatnys, I paid you all tribute
kwatnyhsk, I'll keep paying you all tribute
aakwatnys, I would pay you all tribute

Previous Verse
Next Verse
Back to Index of Matthew, Chapter 2