Matthew 2:9


Ne' n-únë hunöôkë he nöyênö' ne kuwähkúwá, hunöhtëtyô; tá, nê nö'ôwë, ne' sha'katsihsö'tát thutikênö' tkäähkwitkë'skwá, uëtôkwá heyawénô he waunenöötye'; ne'hu heyuë'he'ö he'tkêkwá utukëhtö heë'työ' n-aksa'aa.

When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.

hunöôkë, they heard
hun-aök-ë
MpP-hear-STATIVE

akaôkë, I've heard
akaökas'ö, I've finally heard
kaôkhak, I used to hear
kaôkha', I hear
u'kaôk, I heard
ëkaôkhák, I'll keep hearing
aakaôk, I would hear

he nöyênö', what he is the cause of
he n-ö-yën-ö-'
PARTICLE PARTITIVE-MsA-cause-LINKER-NOUN.SUFFIX

hayênö', he is the cause, it's his custom
see: nauyënôwë in 1:24

ne' sha'katsihsö'tát, the same star
ne' sha'-ka-tsihsö't-a-t-Ø
PARTICLE COINCIDENT-NsA-star-LINK-stand-STATIVE

thutikênö', they had seen
t-huti-kë-:nö'
CISLOCATIVE-MpP-see-STATIVE.PAST
see: 2:2

uëtôkwá, towards the front
uëtö-kwá
in.front.of-TOWARD

akhêtô, I'm in front
akhëtas'ö, I finally got in the lead
khëte'skwa', I used to get in the lead
khête's, I get in the lead
u'khêt, I got in the lead
ëkhëte'sék, I'll keep getting in the lead
aakhêt, I would get in the lead

heyawénô, it was going there
he-yaw-e-n-ô
TRANSLOCATIVE-NsP-go-DIRECTIVE-STATIVE
cf. haáké' 2:8

he waunenöötye', where they went along
he wa-hun-e-n-ööty-e'
PARTICLE FACTUAL-MpP-go-DIRECTIVE-PROGRESSIVE- IMPERFECTIVE
cf. haáké' 2:8

ne'hu heyuë'he'ö, it has stopped there
ne'hu he-yu-hë'he'-ö
PARTICLE TRANSLOCATIVE-NsP-stop-STATIVE

hewakhë'he'ö, I've stopped there
hewakhë'he'as'ö, I've finally stopped there
hewakhë'he'skwa', I used to stop there
hewakhë'he's, I stop there
heyökhë'he't, let her stop me (!!??)
hëwökhë'he'sék, I'll keep stopping there
haawakhë'he't, I would stop there

he'tkêkwá, upwards
he'tkë-kwá
up.in.the.air-TOWARD

he'tkë, up in the air

utukëhtö, straight, right
u-atukëht-ö
NsP-be.straight-STATIVE

aketukëhtö, I've made it straight
aketukëhtas'ö, I've finally made it straight
ktukëthak, I used to mmake it straight
ktukëtha', I make it straight
u'ktúkët, I made it straight
ëktukëthák, I'll keep making it straight
aaktúkët, I would make it straight

heë'työ', he is staying there
he-h[ë]-i'työ-'
TRANSLOCATIVE-MsA-stay-STATIVE

heki'työ', I'm staying there
heki'työtas'ö, I'm finally staying there
heki'tyôtak, I used to stay there
heki'työö', I stay there
hu'ki'tyô', I stayed there
ëki'tyôta'k, I'll keep staying there
aaki'tyô', I would stay there

Previous Verse
Next Verse
Back to Index of Matthew, Chapter 2